BL
★★ボーイズラブ・書評・萌えのブログ★★
ボーイズラブ読みによるボーイズラブ感想ブログ。
妄想まみれの脳みそが紡ぐスチャラカ・
ボーイズラブレビュー

はじめに
  • ボーイズラブとは  これ読んでまずいと思ったら迷わず引き返して下さい。
  • サイトマップ ボーイズラブ・ジャンル別記事リンク

  • TOPに戻る              
                           ⇒セクシャルヘルスケア商品の詳細・購入はこちら




    英語圏のボーイズラブ事情

    2007年03月07日 clip!

     
    Juné Manga Where Girls Gather & Boys Play

    英語圏でも普及し始めているのですねー。
    というか名称が「JUNE」なのがちょっと驚き。
    ボーイズラブじゃないのですよ。

    私の中では

    ボーイズラブ≠JUNE

    なので、英語なのにちょっと違和感。
    しかも英語が苦手な私は目が滑って内容がしっかり読めないのです。
    紹介されている本の表紙とかを見ているとなかなか手堅いチョイスな気もします。


    でもそっかぁ……英訳されたボーイズラブ小説を教科書代わりにしたら、英語、上達するかも知れないですね。凄まじく単語の知識が偏りそうですけど。


    最近、久々にBL読まない周期が巡ってきていて、なかなか読み進めません。
    積ん読が減らない……。






    この記事へのトラックバックURL

    http://app.blog.livedoor.jp/blove/tb.cgi/50295577
    この記事へのトラックバック
    こんにちは。寛子です。 最近BLはすっかりご無沙汰になっていたのですが、 「水中雑草園」のゆちゅらぶ♪さんから「英訳されたBLって興味あるわ」というお話を伺い、急に私も英訳BLに興味を持ちました。 そして早速、木原音瀬さんの腐級の迷作『ドント・ウォーリ....
    アメリカ西海岸、腐女子の祭典【趣味はゲイビデオ鑑賞です。】at 2007年03月20日 21:12
    この記事へのコメント
    こんばんは

    この間J庭でここの社長様と直接お会いしてお話を伺ったんですがアメリカではかなり人気が高いらしいです。
    JUNEという奴の他にもう少しHシーンが濃い801ってレーベルも最近新しく作ったみたいですよ(笑)

    ロスにいる友人の話だと、向こうの人は自分の好きな人が批判されていたりするとすごく攻撃的になるのだとか。
    人間違う皆考え方が違うんだから、自分と違う意見の人もいるって言う受け止め方はしないんですね。
    ちょっと怖いと思ってしまいました^^;)

    でも、日本の本を翻訳してどれだけ伝わっているんだろうなと言うのは疑問だなぁとも思います。

    ボーイズラブで英語の勉強…うーん
    あまりしたくない(笑)

    では!!
    Posted by Jura at 2007年03月08日 01:16
    アキミさん、メールをありがとうございました。
    お言葉に甘えてリンクさせていただきました。
    BLじゃないんですが、ゲイビデオのブログを始めましたので、よかったら遊びに来てください。
    私は今アメリカに住んでいますが、大きな本屋さんに行くと、「MANGA」コーナーと並んで「YAOI」コーナーがありますよ。
    アメリカで「JUNE」というのは初めて聞きました。
    たいてい表紙の片隅に「YAOI」と表記してあります。
    アメリカのアマゾンでは木原さん等の翻訳本がたくさん売られてます。
    Posted by 寛子 at 2007年03月08日 04:52
    なんとなく、英語圏の人たちは妄想より実践派の人が多いのでは?と思ってしまいました。
    Posted by MAX at 2007年03月08日 17:49
    ひ〜っ!!結構でてるんですね(^_^;)
    中学〜高校までに英訳本があったら、もっと英語勉強したような気がします(笑)
    私もJUNE≠ボーイズラブなんですが、YAOIでもなんだかです。
    逆に、日本語覚えようとする英語圏腐女子が増えたりもするんでしょうね…。
    Posted by ちびこ at 2007年03月09日 00:07
    >Juraさん
    うわー……社長さんと!
    え、英語ですか、意思の疎通に使われた言語は!?

    海外にも広まって行ってるのですねー。
    うれしいような怖いような。
    (海外に行って、「スシ・ゲイシャ・ヤオイ!」
    とかいわれたらちょっと立ち直れないかも(笑))

    自分が好きなものを批判されると悲しいですが、
    人それぞれ〜と思いたいものです。


    >寛子さん
    どうもです♪
    アメリカに並んでるYAOI本、見たい……!
    この前台湾に行った時は発見できなかったのです。
    JUNEは、アメリカではレーベル名みたいなものなんでしょうか。
    木原さん、アメリカでもあの痛さをばらまいているのですね〜(^_^;)

    Posted by アキミ at 2007年03月10日 17:48
    >MAXさん
    妄想より実践……。
    でもほら、女性はBLを真に実践はできないですしねー(笑)

    >ちびこさん
    YAOI読みたさに日本語を学ぶ海外の人々……。
    なんかピンク色の国際化ですねぇ(^_^;)
    Posted by アキミ at 2007年03月10日 17:51
    こんばんは
    ここの社長さん、実は日本人なのですよ〜
    私、英語全然だめなので英語だったら会話成り立ちません^^;)
    徳間の社長に勧められて始めたのだとか…アメリカではここの会社が一番先にBL翻訳出版を手がけて7割くらい(と言っていたような気がする…)この会社がシェアしてるらしいです。
    他にも小さいところが色々あるみたいですね。

    笑っちゃったのが、カタログを送ってもらった時に載ってた「受け」「攻め」って日本語のロゴがでかでかとプリントされたTシャツ。
    売り上げは上々らしいですが、どこで着るねん!!と突っ込みたかった(笑)

    お国違えば……でしょうか
    では!
    Posted by Jura at 2007年03月10日 19:28
    >Juraさん
    社長さん、日本の方なんですねー(^_^;)
    いや、英語でボーイズラブ萌話を日本でしていても、
    すっごく知的な感じに聞こえちゃうんじゃないのかなー、
    それってお得だよなー、とアホなこと考えておりました。

    そのカタログ、すごく見てみたい気がします。
    ど、どんなシャツなんだろう(笑)!!!
    Posted by アキミ at 2007年03月10日 21:12
    アキミさん、こんにちは。
    アメリカの本屋さんのYaoi棚、写真を撮ってきたのですが、トラックバックさせて頂いてよろしいでしょうか。
    JUNEはやっぱりレーベル名らしいですね。
    Posted by 寛子 at 2007年03月20日 05:26
    >寛子さん
    ひ、ひえ〜……!!!
    頭が下がります。
    TB,是非とばしてやって下さいませー。
    (リンクもトラックバックもフリーなので、
    気にせずなさって下さいな)

    ふむ、ここは私も恥を忍んで写真撮らせて下さいとお願いすべきなんだろうか……。
    Posted by アキミ at 2007年03月20日 21:01
    アキミさん、ありがとうございます。
    でも、PCバカなので2度も送信してしまったようです。
    ひとつ、削除していただけますでしょうか。
    ご迷惑をおかけしてすみません.........。
    Posted by 寛子 at 2007年03月20日 21:20
    >寛子さん
    了解しました〜。
    というか、ライブドアはよく二重TBとかやらかしてくれるので、
    もしかしたらこっちが悪いのかもしれないです(^_^;)
    Posted by アキミ at 2007年03月20日 21:40